Theater termen?

Collapse
X
 
  • Time
  • Show
Clear All
new posts
  • dj torny
    • Aug 2001
    • 67

    #46
    nu een week in engeland en het volgende geleerd:

    trek = flybar
    trek opperator = fly guy
    kap changement = fly cue
    poot = leg
    fries = border
    voordoek/gordijn = tabs
    horizon = cyclorama
    fresnel = (in spreek taal) fernel
    wit gaas = white gauze
    zwart gaas = black gauze
    intercom = cans
    zaal = auditorium
    fond = blacks
    lijst = proscenium
    artiesten foyer = green room
    werk licht = workers

    Rekening houden met:
    2 verschillende wcd's 13A (platte pennen) en 15A (ronde pennen)
    stage right = links op het podium
    stage left - rechts op het podium
    down stage = voorkant van het podium
    up stage = achterkant van het podium

    voor zover
    correct me if i'm wrong

    Comment

    • rinus bakker
      • Mar 2002
      • 5430

      #47
      Kijk aan,
      nu geef je jezelf al les!
      Maar je hebt vast niet de moeite gedaan om in Google "Theatre Glossary" of iets dergelijks in te geven.
      Want ik heb er misschien naar 1 gerefereerd, er zijn er wel 20-25 in het Engels/Amerikaans.
      Varierend kwa oorsprong van organisaties tot theaters tot onderwijsinstellingen tot leveranciers. En wie zouden wij zijn om jou als autodidact te gaan corrigeren....
      Suc6.
      een verdubbelde gebruikscoefficient is echt geen luxe

      Comment

      • @lex
        • Jul 2006
        • 1087

        #48
        Hieronder mijn reactie van voor het moment dat ik zag dat dj torny al alle antwoorden had gegeven...

        Originally posted by gaffer
        @ dj torny,
        Verder is het zo dat in nederland alles vanuit de zaal bekeken word,in engeland is het precies andersom.
        dus upstage is de voorkant,downstage de achterkant,idem met left/right stage.
        Hoi Gaffer,

        Das niet helemaal waar... Upstage is aan de kant van de horizon (=cyclorama) of achterdoek (=backdrop) en Downstage is aan de kant van het voetlicht (=footlight) o zaal (=auditorium). Dat is omdat oude theatervloeren licht hellen om de zichtlijnen te verbeteren.

        Waar je wel gelijk in hebt is dat waar in Nederland Links zit (vanuit de zaal gezien) in Engeland Stage Right zit en andersom!

        Groeten, @lex
        Last edited by @lex; 05-11-07, 23:21.
        Het is bevredigender om een illusie te perfectioneren dan de werkelijkheid na te bootsen...

        Comment

        • Stage-Q
          • Sep 2007
          • 389

          #49
          nu alleen nog gezelschappen die het ook daadwerkelijk eens fatsoenlijk op de kisten schrijven.

          ik heb er nogal een handje van om de trailer in de duiken tijdens laden en lossen ( tja...ik blijf een rock 'n roll figuur ), en dan is het wel fijn om te weten waar de kist heen moet in plaats van het elke keer te vragen aan de gasttechnici
          Mag ik wat meer laag in 't hoog?

          Comment

          • Tjeerd
            • Nov 2002
            • 51

            #50
            @ thorny

            Ask them if they know the goat, or goatknitter!
            Verry famous theater tecnician over in the UK

            Greetings Tjeerd

            Comment

            • Ruud_de_Koning
              • Aug 2003
              • 112

              #51
              Oeps, ook de tijd vliegt

              Sorry, ik was ff bezig. Een jaar is zomaar om.
              Het is natuurlijk Kees van der Wilk die met de theaterinventarisaties begon. Nog met potlood en meetlint. Later is dit in handen gegeven van Stichting Tekening. De directeur is nog steeds ons goeien ouwen Bert Middelweerd. En die heeft er zijn eigen swung aan gegeven: nu heten we Bronzen Bert.

              O, en wie oplet ziet ook nog een Loden Lowie. (Of is het Loden Louis, nee toch, bweeuh) Een verzinsel van Louis, omdat ie ook graag op de theaterkaart bijgeschreven staat? Dat is dezelfde markering als KK, maar dan op de rollenzolder. Gumpie wat slim! Je komt dit rare ding alleen tegen in theaters van Theaterad-vies. Want in theaters waar men enig nadenkend eigen vermogen (is dat hetzelfde als schijnbaar vermogen?) hebben, snapt men dat er een nadrukkelijk verband is tussen KK en de positie van de eerste trek. Oewoewauwoeps tjeempie Ruud, nu moet ik toch niet gaan nadenken? Ja ja ja! Doet u maar....

              Op hoeveel centimeter vanaf de achterzijde van de manteau hangt de eerste trek? Oemps, jeempie, eh nou....als KK het nulpunt is van het trekkenveld, eh, ja eh, dan misschien op eh...gokje? 20 centimeter?
              Welke oen heeft dan op de rollenzolder nog een nulpunt nodig? Grumphfss...

              Leukste boekje om engelse termen te leren (met veeeeel plaatjes!!) is wat mij betreft nog steeds het Backstage Handbook. Het jongensboek voor theatertechnici. Van Paul Carter. Ook lekker vol met omrekentabellen en zooi.

              Goed zo, Rinus?


              (Waarom hebben ze hier nou blauw licht in de zaalbrug?)
              "If you really want to annoy your parents, and you don't want to be a homosexual, you can always go into arts" -Vonnegut-

              Comment

              • JBtec
                • Jun 2010
                • 9

                #52
                Termen

                Hallo,

                Kan iemand mij vertellen wat de volgende dingen betekenen?

                1. Rideau
                2. Trekroede
                3. Rigging
                4. Illusie
                5. Cues
                6. Koppen

                Thanks

                Comment

                • stainz
                  • Sep 2009
                  • 609

                  #53
                  pin me er niet op vast als het niet helemaal correct is, maar met even kort googlen kom ik tot:

                  1. Rideau = doek (als in theater)
                  2. Trekroede = trek (en dan vooral de trek zelf en niet het hele hijsmechaniek)
                  3. Rigging = hijstechniek (en alles wat daar bij komt kijken)
                  4. Illusie = Droombeeld
                  5. Cue = aanduiding van een bepaald tijdstip/scene
                  6. Koppen = lampen (meestal moving-heads ?¿ bewegende koppen)

                  Comment

                  • Martijn de Groot
                    • Mar 2005
                    • 189

                    #54
                    Rideau is het sierdoek waarachter de portaalbrug en/of het brandscherm is weggewerkt. vanuit de zaal goed zichtbaar, daaronder zie je het voordoek, welk iets verder naar achter hangt.
                    wat beweegt mensen die licht bewegen?

                    Comment

                    • @lex
                      • Jul 2006
                      • 1087

                      #55
                      En dan wordt je reactie uit een topic geknipt en in een ander topic geplakt. Mij reactie:

                      Originally posted by @lex
                      Omdat je liever een topic start met zes vragen dan dat je even die zes termen in de zoekfunctie inklopt en zodoende een veel completer antwoord krijgt dan mensen hier zullen gaan geven?@lex
                      ...sloeg inderdaad op onder andere dit topic.

                      Waardoor de moderator JBTec het weer erg makkelijk maakt!

                      Mod, thanks!

                      @lex
                      Last edited by @lex; 13-08-10, 09:36.
                      Het is bevredigender om een illusie te perfectioneren dan de werkelijkheid na te bootsen...

                      Comment

                      • vasco
                        • Oct 2003
                        • 2567

                        #56
                        En er is al eens een soort gelijk topic geweest met dit soort vragen


                        Als je de zoekfunctie had gebruikt had je op je meeste vragen al een antwoord gehad door dit topic te lezen.

                        Comment

                        • Radar
                          Moderator
                          • Jul 2002
                          • 890

                          #57
                          Vasco bedankt, we gaan hier verder.
                          Ik doe niet aan bijgeloof.
                          Dat brengt ongeluk.

                          Comment

                          Working...